Showing newest 33 of 34 posts from April 2009. Show older posts
Showing newest 33 of 34 posts from April 2009. Show older posts

Thursday, April 30, 2009

WHY PRINT? WHY BLOG?

Watch this and learn. これを見て学びましょう。

Printing the Newspaper Supplement from Arkitip on Vimeo.

Wednesday, April 29, 2009

AIRWALK 1.0.




As was reported a few months back, Staple and Airwalk have been working on a long-term partnership to build a tight capsule collection that will be sold exclusively at Payless stores nationwide. After months of designing and proto reviews, I'm happy to see the first samples in my hands. They are looking really good and I'm very happy with them. The whole idea behind this collaboration is to bring our design sensibilities to a different audience and the distribution that Payless covers (over 4000 stores globally). In addition, there's one simple parameter: No shoe retails for more than $50 bucks. (And in this day and age, I figure we could all use the help.) But honestly, recession or no recession, I feel like it's about time someone brings that street-skate-design mentality to the masses. This is one of about 8 styles that will encompass the entire STPL x AIRWALK Collection. I'll keep posting some more photos as they come in. Look out for them in August!
数ヶ月前にもお伝えしたように、StapleとAirwalkは長期パートナーシップを組み、国内のPayless店限定で販売される予定のカプセルコレクションに取り組んでいました。デザインと試作の見直しを重ねた数ヶ月後、最初のサンプルが出来上がり、とてもうれしいです。凄くいい出来で、とても満足しています。このコラボレーションの理由はPaylessが持つ違う層の消費者と配給(世界中で4000店舗)に僕達のデザイン感性を持っていくことでした。さらに、もう一つ単純な決め手が:$50以上の靴を売っていないこと。(今、こんな時代なだけに、これはみんなにとって助かると思いました。)でも、正直不況がどうこうというより、そろそろ誰かがストリート/スケートデザインのメンタリティーを一般大衆にも持ってくる時だと思います。これはSTPLxAIRWALKコレクションを飾る8スタイルの中の1つです。到着する都度写真をアップします。8月にリリースされるのをお楽しみに!

Good to see the ol' Ollie Man back in effect.

STAR TREK.


Can't wait till 5/8 when the new Star Trek comes out. It's directed and produced by J.J. Abrams (Cloverfield, Lost) and J.J. guest edits Wired this month as well. He's a genius in my book. His uncanny resemblance to Houdini is no coincidence. He thinks on that same level.
A few months ago, CBS Films reached out to us and we've got some very cool stuff in the works! Stay tuned!
5月8日に出る新しいStar Trekが待ち遠しい。J.J.Abrams(Cloverfield、Lost)がプロデュースしていて、J.J.は今月号のWiredをゲスト編集しています。僕の中では、彼は天才です。彼がフディーニに以上に似ているのは偶然ではないと思います。彼らは同じレベルで物ごとを考える人です。
数ヶ月前、CBS Filmsが僕達に声を掛けてくれて、今一緒にとても面白いことに取り掛かっています!お楽しみに!

Tuesday, April 28, 2009

SLEEPLESS IN SEATTLE.


Just hoped over to Seattle for the weekend. It was a grueling session of conference rooms, Powerpoint and energy drinks. Talk about Sleepless In Seattle! But I must say, flying over Seattle is beautiful. It's just a gorgeous city. If only the sun would shine more than 5 days a year!
週末、シアトルに言っていきました。会議室、パワーポイントとエナジードリンク満載のつらいセッションでした。まさに、Sleepless in Seattle!でも、シアトル上空を飛んでいた時の眺めはきれいでした。本当に美しい都市です。ただ、年に5回以上太陽が出ればもっといいのに!


AMP FRIDGE.

Amp Energy Drink sent us this dope fridge with a camopigeon print all over it. Looks dope!
Amp Energy Drinkがこの迷彩ビジョンプリントのドープな冷蔵庫を送ってくれました。ドープです!


LOUIS VUITTON ART.


A while back I purchased a Takashi Murakami print at his Brooklyn Museum Exhibition. You can see that post here. I've come to recently learn that a lawsuit is brewing over these art pieces that were done.
以前、ブルックリンミュージアムでの展示会で、村上隆のプリントを購入しました。このブログで見られます。こちらの作品に訴訟事件が起きていることを最近知りました。
(From NY Magニューヨークマガジンから)
Clint Arthur spent $12,000 on two Takashi Murakami prints at the special Louis Vuitton boutique inside the Murakami exhibit at L.A.'s Museum of Contemporary Art. At the time, he did not know that those prints merely consisted of the same material used to make the special handbags Murakami created for Louis Vuitton, which were also for sale. You know, purse scraps. So Arthur is taking Vuitton to court for fraud. He alleges that Vuitton did not disclose that the prints were made from scraps and had full intent to deceive their customers. Because who would drop $6,000 on them if they knew? Especially when the handbags being sold right next to them — which require considerably more craftsmanship to create — were selling for just $1,000.
Arthur sued Vuitton last June. Vuitton has offered Arthur his money back, plus interest for the prints, but Arthur refused it. He's on a die-hard mission to rid the world of art scams. LV says they labeled the prints as "revisited," which means the artist has gone back and done something extra to the work. BUT, Murakami did not revisit the handbag scraps.
If Arthur wins, Vuitton could have to fork over $12 million. But fear not for their piggy bank — they can easily pay for that with winnings from past trademark-infringement cases. They won $30.5 million alone in a landmark lawsuit against eBay last year. I'm definitely looking forward to the outcome.
Clint Arthur氏はロサンゼルスの近代美術館で行われた村上隆の展覧会の中で開かれたLouis Vuittonの特別ブティックで、村上のプリント2点を$12,000で購入しました。当時、彼はそのプリントが同時に販売されていた、村上隆がLouis Vuittonのために特別に作ったハンドバックと同じ素材でできていたことを知らなかった。そう、バッグの切れ端ということ。なので、Arthur氏はヴィトンを詐欺容疑で告訴しています。彼はヴィトンがこのプリントが切れ端で作られていることを隠し、消費者を欺いたと主張しています。だって、知っていたら$6,000も払うわけがない。しかも、隣で売られていたハンドバッグ−作るのにはるかに技術が必要なもの−がたったの$1,000で売られていたのだから。
Arthur氏はVuittonを去年の6月に告訴しました。VuittonはArthur氏に返金と、プリントに利子までオファーしましたが、Arthurは断りました。彼はアート詐欺をこの世から無くすための徹底的な任務を負っています。LVはプリントに「revisited(再訪)」というレベルをはりました。つまり、アーティストがその作品にもう一度、手を加えたということ。でも、村上隆はそのバッグの切れ端に再訪はしませんでした。
もし、Arthur氏が勝てば、Vuittonは1200万ドルも支払うことになります。ただ、彼らの貯金箱を心配する必要はありません−過去のロゴ乱用や侵害訴訟で勝訴したお金で余裕で払えます。去年、eBayを相手取った巨大な訴訟で3050万ドルも勝ち取ったのです。この結末が気になります。

Saturday, April 25, 2009

LAST DAY.

For the past semester I have been one of the adjunct professors at the Columbia Business School Executive MBA Program. It was quite an experience. I think I taught a lot but I also learned a lot from the varied mix of great students.
As I mentioned before, the course is called "Design & Marketing of Luxury". The course is actually sponsored by Louis Vuitton, Hermes, Dior, Cartier, Luxottica and Lalique. The students are a mix of CBS and Parsons design students. So these guys get a real life experience. Business and Marketing people working side by side with Design students...and doing real projects for real clients. All the company CEOs came out for the final critique including press from Fox News, WWD, NY Times and others. The final class is quite a spectacle!
今学期、僕はコロンビアビジネススクール、エグゼキュティブMBAプログラムで非常勤教授として務めてきました。教えることはたくさんありましたが、すばらしい学生たちからたくさん学ぶこともありました。
以前にも書いたとおり、「ラグジュアリーのデザイン&マーケティング」というコースでした。これはLouis Vuitton、Hermes、Dior、Cartier、LuxotticaとLaliqueがスポンサーを務めました。学生達はCBSとParsonsのデザイン学生のミックスでした。彼らは実際の社会経験が出来たました。ビジネスとマーティングの人たちがデザイン学生と隣りあわせで働き、本当のクライアントのための本当のプロジェクトをしました。すべての企業のCEOが最終審査のために集まり、Fox News、WWD、NY Timesなどのメディア関係者も来場しました。最後の授業はかなりの見ものでした!

Some shots from my teacher's press box:
教授席からの写真:

Amir Ziv Vice Dean of CBS. Amir Ziv、CBS副学長。

Joel Towers Dean of Design at Parsons. Parsonsのデザイン学部長、Joel Towers。

Robert Chavez, CEO of Hermes USA. Robert Chavez、Hermes USAのCEO。

Team Dior. チームDior。

Team Lalique. チームLalique。

Team Louis Vuitton. チームLouis Vuitton。
I look forward to doing it again for the Fall. If you're interested, you better sign up fast...this class fills up at 50 and the criteria to get in is super tough.
また秋にやるのを楽しいみにしています。興味がある方は早く応募しないと。。。このクラスは50人までで、応募条件は凄く厳しいですよ。

Wednesday, April 22, 2009

PAPER STOCK.

I recently Twittered off-handed that my favorite bill in the US currency is the $5 dollar bill. Not necessarily from a design standpoint, but I think it's very underrated and I wish there were more of them. Anyway, I twittered this. A couple of days later, my friend who works for On Pedder in Hong Kong sent me this. Power of the net! How sick is this book?! It's made from sliced up $5 dollar bills. The printing is amazing. All the photo shoots are also based off the $5.
先日、僕の一番好きなアメリカ紙幣は$5だとTwitterしました。デザインの観点からではなく、ただ単に過小評価されていて、もっと出回っていたらと思っただけです。とにかく、これをtwitterしました。すると数日後、香港のOn Pedderで働く友人がこれを送ってくれました。恐るべしネットの力!この本やばくないですか?!$5紙幣から出来ています。プリントも最高です。すべての写真は$5紙幣が元になっています。




In other printing news...check out the new issue of Wallpaper. Glows in the dark. Nice effect. その他のプリントニュースでは。。。Wallpaperの最新号をチェックするべき。暗闇で光ります。エフェクトがすごい。


And in other tree killing news...I recently posted about Staple needing some interns. The response has been enormous. Kind of says volumes about the job market these days. The stack is exceeding 2 inches high now. It's crazy. I need to hire someone just to go through these things! But thanks to everyone that applied. We'll be in touch shortly.
そして、その他の木伐採ニュースについて…先日Stapleがインターンを募集していることをブログしました。反響は凄かったです。今日の求人市場に反映していると思います。送られた書類の束は2インチを超えています。凄すぎです。この書類を審査するだけのために人を雇わないといけないくらいです!でも応募してくれた方に、ありがとう!近日中に連絡します。

HAPPY EARTH DAY!


This is from The Onion. Hilarious.
Is Earth Day the same as Arbor Day? That's what we used to celebrate when I was in middle school.
これはThe Onionから。爆笑です。
Earth DayはArbor Dayと一緒ですか?僕の中学校時代はArbor Dayを祝っていました。

Tuesday, April 21, 2009

ARKITIP NEWSPAPER.


ARKITIP has just released their first INTEL NEWSPAPER. I'm one of the bloggers on their Intel network. I'm surrounded by incredible minds like Damon Way, Sarah Colette, Tony Arcabascio, Evan Hecox, Michael Leon, Kevin Lyons, MASH-SF, Busy P, Wood Wood, Undefeated and more.
ARKTIPはつい先日初のINTEL新聞を出しました!僕は彼らのIntelネットワークのブロガーです。僕は、Damon Way、Sarah Colette、Tony Arcabascio、Evan Hecox、Michael Leon、Kevin Lyons、MASH-SF、Busy P、Wood Wood、Undefeatedなどなど、すばらしい人々に囲まれています。

From the Arkitip Studio:
What better time than the present to publish our first newspaper. Going against the grain has never stopped us before and no matter what might be happening with news media and publishing in general, we will always continue to work on and publish projects that interest us.
Over the years, The Arkitip Intel has evolved into an online publication that brings together the most unique voices in the world of art, fashion, music, design, and retail. Now we’re taking The Intel into the tactile realm.
The Arkitip Intel Newspaper Supplement will feature all twenty of our reporters expanding their online musings to the printed page. Four colors on 22 x 11 In. broadsheet newsprint, packaged in re-sealable bag. Get it before it sells out!
Arktip Studioから:
僕達のはじめての新聞を発行する時は今こそ。これまでも時代に立ち向かい、現在ニュースメディアや出版業界がどのような状況かは関係なく、これから僕達が興味を持ったことを出版し続けて行きます。
この数年、The Arktip Intelはアート、ファッション、音楽、デザイン、そしてリテールなどのあらゆる分野からユニークな声を集めるオンライン出版として成長してきました。今度は、The Intelを触知性のある領域に持って行きます。
The Arktip Intel Newspaper Supplementはの20人のレポーターがオンライン上の物思いをプリントに起こします。再封可能なバッグに入った4色プリントの22インチx11インチ。売り切れになる前にぜひ!

DIJON MUSTARD.


Another sign of the times. Dijon, the capital of Burgundy that has been famous for mustard since the 1600s, is losing its last mustard maker. Citing high costs at the 97-year-old Amora Maille plant, Anglo-Dutch group Uni­lever, which acquired the premium brand in 1999, says it will halt production by the end of 2009 and move to a lower-cost Burgundy site. Sales in France of Amora Maille, made in Dijon since 1845, have fallen 5% since 2003 as consumers buy cheaper brands. Dijon-style mustard gets its distinctive taste from a juice made of unripe grapes. Grapes abound in Burgundy, but the word “Dijon” can be used on mustard made anywhere. Other Dijon producers—including Grey Poupon, owned by Kraft Foods—have already decamped to cheaper locales. — From Businessweek
時代の動向をあらわす事がまた一つ。1600年代からマスタードの産地として有名なブルゴーニュの首都、ディジョンは、ついに唯一残っていたマスタードメーカーを失います。1999年にこのプレミアムブランドを購入したAnglo-DutchグループのUnileverは、97年間使用してきたAmora Maille工場の高コストを理由に、2009年までに生産を停止し、もっと低コストのブルゴーニュ地区に移転する予定を発表しました。1845年からでディジョンで作られてきたAmora Mailleのフランスでの売上は、消費者がもっと安いブランドを好んだため、2003年から5%落ち込みました。ディジョン系のマスタードはその独特の風味を成熟していないブドウの果汁から作り出します。ブルゴーニュにはブドウが豊富にありますが、「Dijon」という言葉はどの場所で作られたマスタードでも使うことが出来ます。他のディジョン生産者、Kraft FoodsのGrey Pouponはもっと安上がりの現場へ移転しています。−Businessweekから。

This is kind of interesting to me. We still make many of our products in New York City. I myself often wonder why. It's more expensive and often more of a headache. Smaller companies can still have pride in their work and their craft. But the bigger you get, the more important profit margins become.
これは僕にはちょっと興味深い話です。僕達はまだ、多くの商品をニューヨークで生産しています。時々自分でもなんでだろうと思います。費用はもっと掛かるし、頭を抱える問題もたくさん出てきます。小さな会社は自分達の仕事と製品にプライドを持つことができます。でも、会社が多くなればなるほど、利益幅が大切になってきます。

Monday, April 20, 2009

NYLON GUYS.



(Click to enlarge and read.) (拡大して読むにはクリック。)

The May 09 issue of Nylon Mens has a nice feature on sneaker culture and the 10 people that make it go round and round. They included me on the list! The list includes Hiroshi Fujiwara, Parra, Busy P, Crooked Tongues, Bodega and Sung Choi/Clae. Quite honestly speaking, it's a little insulting to call me "The Guru" and call Hiroshi "The Tastemaker". That word is too simple for his rep. They should have called him "The Deity".
Funny story: Organizing this shoot was a nightmare. (Partly my fault.) Because of my work, travel and teaching schedule, the only time I could have done this shoot was after my Columbia University class...9pm on campus. On a cold ass damp night. Right before I had to go to the airport. I think Peggy did a great job.
2009年の5月号のNylon Mensはスニーカーカルチャーとそれを引っ張っている10人についての特集が組まれています。そして、僕がその1人に選ばれました!その他には、藤原ヒロシ、Parra、Busy P、Crooked Tongues、BodegaとSung Choi/Claeです。正直言うと、僕を「ザ・教祖」とヒロシを「ザ・テーストメーカー」と呼ぶのはちょっと失礼だと思いました。彼を「ザ・神」と命名すればいいと思います。面白い話:この撮影を組み込むのが悪夢のようでした。(半分は僕のせいですが。)僕の仕事と出張と講師としてのスケジュールのせいで、この撮影をする唯一の時間が僕のコロンビア大学の授業の後、夜9時のキャンパスでした。凍えるほど冷たく濡れた夜でした。しかも空港に行く直前。Peggyは凄くいい仕事をしたと思います。

Sunday, April 19, 2009

DOUGH TOSSER.


Seen that Visa commercial with the crazy pizza dough tosser? It's pretty incredible. I started hunting down who that is because I wanted to see it live and eat there! Turns out it wasn't shot in a real restaurant. It was a studio set and that man is Juan Hermosillo. He does own La Cocina de Isabel in Costa Mesa, California though. He represented the U.S. Pizza Team for the first time in 2005. Wait, US Pizza Team?!?! WTF is that??! Juan and his brother, Pedro Hermosillo, are co-owners of La Cocina. Here's another video I found of him. I guess he made his start in Canada at the ubiquitous chain, Pizza Pizza.
あのピザ生地を投げる凄い職人が出ているVisaのCM見ましたか?かなり凄いです。実際にこの目で見て、食べてみたかったので、それが誰なのかリサーチをしました!結局あれは本当のレストランで撮られたものではありませんでした。スタジオのセットで、男の人はJuan Hermosillo。でも、彼はカルフォルニアのCosta MesaにあるLa Cocina de Isabelというレストランを経営しています。彼は2005年に始めてアメリカピザチームの代表を務めました。待って、アメリカピザチーム?!?!何だそれ??!Juanと彼の兄弟、Pedro HermosilloはLa Cocinaの共同経営者です。こちらはもう一つ見つけたビデオです。カナダの有名なチェーン店Pizza Pizzaで彼のキャリアが始まったそうですね。

Thursday, April 16, 2009

PIGEON TYPE.





Amanda put me up on this post. It involves Typography and Pigeons. How can I not blog it?? The question is which letter do birds love nesting in the most? I think it's got to be the "A" with it's many counter and negative spaces. More photos here at TypeNesting.
Amandaがこのブログについて教えてくれました。活字体とハトについてです。僕がブログアップしないわけがありませんよね??問題は、鳥はどのアルファベットに巣を作るのが好きか?僕は絶対、余白やカウンタースペースがある「A」だと思います。もっと写真を見たい方はTypeNestingでどうぞ。

Monday, April 13, 2009

PITAGORA SWITCH.


So awesome...this is a classic morning children's show in Japan.
最高。。。これは朝に放送される日本の子供番組です。

Sunday, April 12, 2009

DAFT PUNK BE@RBRICK.


Thanks to OKA @ Medicom and LaMJC Crew for the new Daft Punk Be@rbrick set. These guys will find a nice home on my mantle.
新しいDaft Punk Be@arbrickセットを送ってくれたOKA@MedicomLaMJCクルーに感謝です。
僕の飾り棚に彼らをおくピッタリな場所があります。

Saturday, April 11, 2009

YOUR CARD IS CRAP.

You also don't want to go OVERBOARD with your card design. You might actually end up being this guy.
名刺をデザインする時、あまりやり過ぎるのも良くありません。
さもないと、この人みたいになっちゃいます。

Friday, April 10, 2009

STAPLE INTERN.


Staple Design is looking for a few good interns.
Please send cover letter, resumes and/or samples of work to: theslave_at_stapledesign_dot_com.
Staple Designは優秀なインターンを数人募集しています。
カバーレター、履歴書と過去に手がけた仕事のサンプルをこちらに送ってください:theslave_at_stapledesign_dot_com.(ザ奴隷_アット_stapledesign_ドット_コム)

DO APPLY:
- if you have an interest in what we do. You'll be able to work in all facets of our business: Retail (Reed Space), Design, Consulting, Apparel Design, Sales, Distribution, Publishing, New Media, etc.
- if you are ready to bust your ass like this little guy shown here.
- if you know how to keep a schedule.
- if you want the opportunity of a lifetime to gain real life hands on experience.
- if you want your lunches paid for (and maybe travel).

DO NOT APPLY:
- if you live far away from downtown NYC.
- if you only need a seasonal short term internship. We need people who can commit. Most current Staple employees started as interns.
- if you just want to sit in a chair and design all day.
- if you need money.
- if you just wanna be "down".
- if you have bad breath or uncontrollable body odor.

In internships as in life: You get out as much as you put in.
Good luck.

こちらの条件に当てはまる人は応募してください:
−僕達がやることに興味をもっている人。色々な分野のビジネスが出来ます:小売(Reed Space)、デザイン、コンサルティング、アパレルデザイン、営業、卸、出版、ニューメディアなどなど。
−こちらの人みたいに汗水たらしてがんばれる人。
−時間通りにスケージュールをこなせる人。
−一生にない実践的な経験をする機会がほしい人。
−ランチをタダで食べたい人(そして、もしかしたら出張も)。

こちらの条件に当てはまる人は応募しないで下さい:
−ニューヨークのダウンタウンから遠く住んでいる人。
−短期的な期間限定でインターンをやりたい人。責任を持ってやれる人を探しています。ほとんどのStaple社員はインターンとして始めました。
−一日中椅子に座ってデザインだけしたい人。
−お金がほしい人。
−「やってみっか」って思う人。
−口臭がひどいまたは体臭が最悪な人。

人生のインターンとして:やった分だけ自分にかえってくる。
グッドラック。

POWER OF 10.

Speaking on information statistics...you're not a true geek unless you enjoy watching this incredible video. It shows the importance of the Power of 10. Or, simply adding a zero to the end of a number. It QUICKLY makes a huge difference.
Kanye recently said on his blog, "I NEED TO JUST GET PAST MYSELF. DROP THE BRAVADO AND JUST MAKE DOPE PRODUCT. EVERYTHING IS NOT THAT SERIOUS." If you watch this, it will seriously put you in your place. To the grand scheme of this universe; we are all just carbon based life forms.
情報統計学について。。。このすばらしいビデオを気に入らなければ真のオタクではありません。これは10の指数の重大さについてのビデオです。もしくは、ただ、ゼロを数字の後ろにつけること。それだけで大きな違いがすぐに出ます。Kanyeが先日自身のブログで書きました、「僕自身を超えなくてはいけない。虚勢心をなくしてドープな商品を作るだけ。そんなにオオゴトではない。」これを見れば自分がどんなにちっぽけか気づくと思います。この巨大な宇宙の中:僕達はみんなただの炭素基生物です。

(Thanks to the commenter that put me up on this.)

SPRINT WHAT'S HAPPENING.

I really like this new Sprint commercial. (Hate the service, but love the ad...ha)
この新しいSprintのCMは凄く好きです。(サービスは嫌いだけど、この広告は好きです。笑)

It's a great example of awesome information graphics and clean simple CG. It's funny how all these companies spend millions trying to make ads that will spread "virally". They do all these things to try and create buzz. But if they just concentrated on really well designed pieces, the buzz sort of happens automatically doesn't it?
これは良質な情報グラフィックとシンプルなCGのいい例です。色々な企業がこういう広告に何千万ドル使って、「伝染」させようとしているのが面白いですね。色々な事をして話題づくりをします。でも良くデザインされた商品を作ることに集中すれば、そういう話題って自然に起きるものじゃないかな?

Thursday, April 09, 2009

PICK YOUR CAREER.

This is awesome. Found on PSFK.
It's the "Career Evolution of Advertising"...from Intern to Chief Creative Officer.
Take note kids! Notice the more money you make...the less designing you do.
What typically happens is CDs, ECDs, and CCOs start doing little side things at night and after work to satiate the creative juices that they once had. Then at some point, they have a moment of clarity where they say "Fuck this corporate bullshit! I need to start MAKING shit again!"
Then they look at their 3 BR apt with balcony and the BMW parked downstairs and they say...errr...what was I saying?
これは最高。PSFKで見つけました。
これは「広告業のキャリア進化論」。。。インターンからチーフクリエイティブオフィサーまで。
みんな覚えておくこと!お金を稼げば稼ぐほど、デザインする量が減ります。
一般的に起こることは、CDs、ECDsとCCOsは仕事が終わった後の夜にサイドビジネスとして昔あったクリエイティブな欲求を満たしています。そして、ある時点になると、「この企業のたわごとなんかくそ食らえ!また何かをこの手で作りたい!」と明快になります。
その後、バルコニー付きの3ベッドルームマンションと下に駐車してあるBMWを見て。。。ええ、なって言ってたっけ?

by http://twitter.com/workforfood

NICE CARD.

First impressions make a huge difference. And in a business setting, your business card is not only a first impression. It's also a lasting one. Make it worthwhile.
Since Staple started back in 1997, I never skimp on our business card. I've spent as much $2 per card when most people spent $.05 per card...or even nothing with companies like Moo. Here are some great ones.
第一印象はとても大きく影響します。ビジネスの場合、名刺は第一印象だけではありません。最後まで残るものです。なので、意味のあるものにしたほうがいい。
Stapleが1997年に始まった頃から、僕は名刺にお金を掛けてきました。周りが一枚$.05の名刺を作っていたりMoo企業のおかげでタダでできる時でも、僕は一枚につき2ドルも払っていました。いい名刺のいくつかを紹介します。









And of course...

American Psycho - Business Card from Oz is Over the Rainbow on Vimeo.

Wednesday, April 08, 2009

SEGWAY PUMA.

No affiliation with the sneaker company, Segway has recently launched their concept for the city move called PUMA. スニーカーブランドとまったく関係なく、Segwayは最近PUMAという都市型車のコンセプトをリリースしました。

I am into this. But then again, I was also into the original standup Segway and nobody uses that thing. I think these are the types of products where seeding is super important. If enough key people use it, the word will spread and people will accept considering the purchase of one for themselves (ahem, hint hint). But seriously, if rollerblading could take off, so could this. Bottom line is that it's smart.
これは興味あります。と言っても、オリジナルの立ちSegwayも好きだったけど、誰もそれに乗らない。こういう商品は種植えが凄く大事になってくると思います。重要人物が使えば、それが周りに伝わり、みんなも自分に買おうか検討すると思います(僕みたいな。。。)。ホント、まじめにローラーブレードが流行るなら、これも流行ります。根本的に、スマートだから。

Tuesday, April 07, 2009

BONGO BOY.

Often times, people ask me what the future of street culture looks like to me. You know what it looks like? It looks like Matt C aka Bongo Boy.
よく、ストリートカルチャーの将来はどう見るかという質問をされます。どう見えるか?Matt C aka Bongo Boyに見える。

Not just because this kid is adorable. But you have to admire his HUSTLE. He is thirteen years old and he's been slowly but steadily studying up on street culture's finest...and sharing it with the world via the internet. You sometimes have to wonder how he gets access to the places he's been! And at 13, he's no rookie to this game...he's been preparing since he came out of the womb! But for real, this is what street culture is all about. Really just doing what you believe in and what drives you. That independent spirit = street culture. Props to Bongo Boy. Thanks for the interview and I hope to see it up on your site soon.
かわいい子だからではありません。彼のがんばりが凄いからです。彼は13歳ですが、ゆっくりと確実にストリートカルチャーの一流になるために勉強していて。。。それをインターネットを通じて世界に発信しています。彼がどのように色々なところに入れたのかが謎です!しかも、13歳なのに、ルーキーではありません。。。生まれてからこのために備えてきています。でもこういう事が本当のストリートカルチャーなのです。信念を持ち、意欲をもって自分がやりたい事をする。その自立したスピリット=ストリートカルチャーなのです。Bongo Boyにプロップス。インタビューしてくれてありがとう。そして君のサイトで見れるのを楽しみにしています。
UPDATE! Here it is: アップデート!こちらです。

Saturday, April 04, 2009

UNBREAKABLE RECORDS.


An interesting sports question: What sports record is the most unbreakable? The NY Times recently debated this question and suggestions that came in were all very interesting. I think when debating this question, you have to rule out factors in general rules, technological advancements and of course cheating/steroid use. If you rule ALL those out, then the list becomes easier to digest. Some are very impressive:
- Lance Armstrong's seven CONSECUTIVE Tour de France wins.
- Wayne Gretzky's 2,857 total points. Even if he NEVER SCORED a single goal, he would still be the NHL points leader solely because of his 1,963 assists.
- Glenn Hall's 502 CONSECUTIVE games played as an NHL goalie. PRE-FACE MASK ERA. Wow.
- Wilt Chamberlain's 100 pt game is a slim possibility, but his 50.4ppg average for an entire NBA season. Impossible.
Buy my favorite? Connie Mack's (Phila Athletics) 3,948 LOSSES as a major league manager. With today's big business of MLB, there's no way a manager would last thing this long with such a miserable track record. (He also holds the record for winningest manager as well.)
スポーツに関する面白い質問です:一番破りにくいスポーツの記録はなんでしょう?先日ニューヨークタイムズはこの質問について議論し、たくさんの興味深い意見が出ました。このような漠然とした質問について議論する時、基本的なルール、テクノロジーの発展ともちろんズル/ステロイドなどの要因をすべて考えないといけません。それらの要因をすべて排除すれば、結構簡単に答えが出るかもしれません。印象的なのがいくつか:
−Lance ArmstrongのTour de Franceの7回連続優勝。
−Wayne Gretzkyの総得点2857点。彼がゴールを一度もしなくても、それでも1963アシストだけで、彼はNHLのポイントリーダーになれる。
−Glen HallのNHLゴールキーパーとして502試合連続出場。フェイスマスク着用前の時代。ワォ。
−Wilt Chamberlainの100ポイントゲームはちょっと厳しいかもれないが、NBAシーズンでのアベレージが50.4ppgです。信じられない。
僕の一番は?Connie Mack(Phila Athletics)のメジャーリーグマネージャーとしての3,948敗。今日のMLBのビッグビジネスなくしては、これほど酷い記録を引きずってマネージャーをし続けることは出来ないでしょう。(一番勝っているマネージャーとしての記録もあります。)

IMPRINT RECAP: JOHN JAY

A couple of posts back, I mentioned my 1-2-1 talk with John Jay at The Imprint Conference 2007. A couple of people have asked me for a video of this so here it is! It's like an hour long, but it's definitely well worth it. For people who don't know, John Jay is Partner and Executive Creative Director of Wieden+Kennedy, one of the most creative ad agencies in the world. John is probably one of the busiest men I know and it's a rare opportunity for him to sit down and open up like this.
We touch on his early life, growing up a minority, pluses and minuses of a formal education, design, The Nike phenomenon, and living out your dreams.
以前にもブログで2007年のThe Imprint Conferenceで行ったJohn Jay氏との1-2-1シリーズについてお話しました。数人の方がそのビデオをリクエストしたので、こちらです!一時間のビデオですが、見る価値ありです。ご存知でない方に、John Jay氏は世界で最もクリエイティブな広告会社のWieden+Kennedyのパートナーとエグゼキティブクリエイティブディレクターです。僕が知っている人の中でJohnは一番忙しく、彼とこのように一緒に座ってお話する機会は貴重な経験でした。僕達は彼の幼少時代、マイノリティーとして育ってきた事、学校教育のプラスとマイナスの点、デザイン、The Nike現象と夢に向かっていく事についてお話をしました。


John Jay 1-2-1 w/jeffstaple. from jeffstaple on Vimeo.

BALDFACE.

Man...all this snowboarding talk has me reminiscing of the days when I was able to ride like 30-40 days a season. Hope those days can come back soon. Last season, me, Hiroshi and some friends went on a sick ass expedition to Baldface, Canada. Hands down, the best riding experience I have ever had.
Just thought I'd share a video HF made from the trip. (Two parts.)
ああ。。。たくさんスノボーの話をしていたら、シーズンに30日から40日滑れた時期を思い出します。そういう日々がまたくるといいな。去年は僕、ヒロシと数人の友人とカナダのBaldfaceというところにヤバイ旅行にいきました。文句なし、今までで最高のスノボー経験でした。HFが作ったビデオをお見せしようかと思いまして。(2部構成)

Snowboarding in Baldface, Canada (1 of 2) from jeffstaple on Vimeo.
This video features Deka-jun/Resonate, then myself. このビデオはDeka-jun/Resonateの次に僕が登場します。

Snowboarding in Baldface, Canada (2 of 2) from jeffstaple on Vimeo.
This video features Qoo/Fragment, Kojiro/Fragment, HF/Fragment, then a nice medley of everyone at the end. このビデオはQoo/Fragment、Kojiro/Fragment、HF/Fragmentと最後にみんなのメドレーが最後に登場します。

Thursday, April 02, 2009

IMPRINT RECAP: HF x JS.

One thing I really enjoy is these little "1-2-1" series I've been doing. They are basically casual conversations with people I really admire and respect. I've done Bobbito Garcia and Marc Ecko on video. And live, I've done it with John Jay and recently, Hiroshi Fujiwara.
Here's a recap of the HF Imprint 2008 1-2-1 Session. Enjoy.
僕が凄く楽しみでやっている事はこの「1-2-1」シリーズです。とても憧れてリスペクトする人たちとカジュアルな会話をするものです。今までBobbito Garcia氏とMarc Ecko氏をビデオシリーズでやりました。ライブでは、以前にJohn Jay氏、そして最近では藤原ヒロシ氏としました。
こちらがHF Imprint 2008 1-2-1セッションのです。見てください。

IMPRINT RECAP: KENYA HARA.

Video recaps are up and live from the 2008 Imprint Culture Conference in LA.
One of my favorites to witness was that of Kenya Hara — Creative art director of Japanese brand MUJI. He starts slow, but stick with it. Mr. Hara goes next level in design philosophies and understand the intricacies between Japanese and Western sensibilities.
僕が聞きたいと思った人の一人は原研哉氏−日本のブランドMUJIのクリエイティブディレクターです。彼はゆっくりそしてじっくり物事を運びます。原さんはデザイン哲学において別レベルにいて、複雑に絡み合う日本と西洋の感性をとても良く理解しています。

INCASE.

My friends Damon, Tony and Moses have been very busy it seems. Check out this dope collaboration they have coming with HUF and DQM.
僕の友達、Damon、TonyとMosesはとても忙しそうです。HUFとDQMと一緒に出すドープなコラボレーションをチェック。

I don't ride fixed. And I don't skate anymore. But strangely enough, I NEED this bag!
僕はフィックスは乗りません。そして、スケボーもしません。でも、変なことに、僕はこのバッグが必要です!

On another note of next-titude...Incase has just dropped an iPhone app in collaboration with European artist and Reed Space alumnus Piet Parra. It's fun, addictive and the best looking iPhone app to date.
Props fellas!
さらに、ネクストレベルの事と言えば。。。Incaseは先日ヨーロッパのアーティストでReed SpaceのOBのPiet ParraとiPhone アプリのコラボをリリースしました。楽しくて、やめられない、今までにない最高のiPhoneアプリです。
みんな良くやった!

CHRIS ROCK ON RAP.

Classic Material.

HOODS TO WOODS.

My old riding buddy, Brian Deka is putting together this documentary film called HOODS TO WOODS. It's a very interesting story about a kid who didn't think he could get out of Bed-Stuy...and found his escape via snowboarding. A process I saw first hand in our expeditions.
僕のスノボ仲間、Brian DekaはHOODS TO WOODSというドキュメンタリー映画を制作しています。Bed-Stuy(ブルックリン)から一生出られないと思った男の子がスノーボードで自由を手に入れたという面白いお話です。僕も僕達の探検で体験しました。


Hoods to Woods trailer #1 from Brian Paupaw on Vimeo.
The part where he talks about almost dying from falling off the cliff edge? I was up there with Deka when it happened. I have never seen a man fall so fast, so hard, for so long. It's the exact reason why I wear a helmet today.
崖から落ちそうになり、死にそうになったところ?その時僕はDekaと一緒にいました。僕は人間があれほどまで早く、ひどく、長く落ちたことを見たことがありませんでした。まさに僕が今日ヘルメットを着ける理由です。


Hoods to Woods trailer #2 from Brian Paupaw on Vimeo.


If you see Deka, ask him to order you some stuffed shells. ;)
Dekaと会ったとき、スタッフドシェルを頼んでくれと言ってみて。;)

Wednesday, April 01, 2009

COLORADO 3.


I see skies of blue. 青い空。


Clouds of white. 白い雲。



Bright blessed days....dark sacred nights. 輝かしい祝福の日。。。暗く神聖な夜。


And I think to myself .....what a wonderful world. (OUCH!) そして僕は一人つぶやく。。。なんてすばらしい世界なのだろう。(痛っ!)