Sunday, September 14, 2008

FREESTYLE RAP TRANSLATED.

"You sir are a weak, timid and untrustworthy homosexual."
"And a good day to you too sir. I would like to rebut your previous claims in an improvisational, rhythmic manner."
「あなた様は弱く、臆病で信頼にかける同性愛者でございます。」
「ご機嫌いかがでしょうか。私はあなたの以前の主張を即興でリズミカルに反証させていただきます。」


Hilarious translation of a freestyle rap battle. フリースタイルラップバトルの面白い翻訳。


...and the much less interesting original version. …とそんなに面白くないオリジナルバージョン。

0 comments: